Home | ||
World Restaurants $$$ | ||
North America | ||
South America | ||
North America | ||
South America |
World Restaurants $$$ |
||
1 |
"Whatever cuisine mood you are in, from French and Italian to Lebanese, from American or Steakhouse to Japanese, Vietnamese, or Chinese, our delicious bubbles can accompany your dining experience. We have new additions to our wonderful list of restaurants serving La Caravelle Champagne"
|
|
2 |
"Midtown's downtown restaurant," Brasserie has been an iconic fixture in the Seagram building on E.53rd Street since 1959. Offering updated French brasserie fare and a collection of exceedingly decadent desserts in a futuristic, ultra-sleek cosmopolitan setting.
|
|
3 |
O Laguna é um seleto restaurante do Rio de Janeiro especializado em frutos do mar, que tem uma localização diferenciada na cidade. Fica na pequena ilha da Gigóia, na Barra de Tijuca, onde está cercado de exuberante vegetação tropical, que propicia um ambiente tranquilo, rústico e charmoso para relaxar e degustar uma comida feita de forma artesanal. O restaurante recebe com reservas e o acesso é feito de barco até a ilha, que tem vista para a Pedra da Gávea e para a Lagoa da Barra.
|
|
4 |
The west side Palm will differentiate itself in some ways from the Second Avenue restaurants, with 1,200 square feet of caricature walls, a more spacious dining room of 9,400 square feet, and a large bar area, but will stay true to the original in its prime-aged steak-and-lobster-heavy menu.
Alfred L. Thimm, Jr., Chief Operating Officer of the Washington, DC-based Palm Management Corporation.
The Palm has come full circle with the opening of its Times Square location. Right in the heart of the theatre district, the West Side Palm has become a hotspot for theatre-goers, celebrities, tourists and Palm regulars alike. Loyal Palm customers like Brian Dennehy have found their way to the West Side of Manhattan from the East Side to dine with the likes of Don King and Evander Holyfield. |
|
5 |
Just 3 blocks from the "core" of the "Big Apple" — Times Square — the center of it all! Near the David Letterman Show, Rosie O'Donnell Show & other popular TV talk/variety programs. BROADWAY JOE STEAKHOUSE has catered to every type of celebrity from the stars of Broadway, Movies & Television to New York Sports Teams like the Knicks, Yankees, Mets and Rangers. Most recently we were promoted as a dinner "give-away" on the Rosie O'Donnell Show and the Late Show with David Letterman.
|
|
6 |
There’s steak and then there’s the prime stuff that comes out of Himalayan rock salt tiled aging room. Ever had a 65-day dry aged bone-in ribeye steak in New York? For Business lunches or second dates, or business lunches that turn into second dates, the sleek and elegant New York steak restaurant has the meat you crave.
|
|
7 |
Localizado no Recreio do Bandeirantes, em um ambiente glamouroso e aconchegante. o Deck Restaurante localizado à Rua Guilherme de Almeida, 67 Recreio dos Bandeirates e de propriedade do tow surfer Rodrigo Resende com os surfistas Leandro Migani e Úrsula Rollas, apresenta culinária internacional, com pratos bem refinados e preparados com requinte e bom gosto, propondo servir aos convivas uma culinária contemporânea de influência oriental com um toque de ousadia, como a moqueca asiática de camarão acrescida de crustáceos cozidos, peixe, vegetais e arroz de jasmim. Aproximadamente dez chás, incluindo os de folhas de bambu, finalizam um especial encontro com um dos principais restaurantes do momento.
|
|
8 |
O Restaurante Eça, localizado no sub solo da Joalheria H Stern, na Av. Rio Branco, Centro do Rio de Janeiro, vêm se firmando como um dos mais sofisticados restaurantes cariocas. Cosmopolita aconchegante e moderno, abrigou durante todo esse tempo encontros, eventos e oportunidades de negócios. O Restaurante foi batizado de Eça em homenagem ao escritor português Eça de Queirós, um amante da boa mesa e de bons vinhos.
|
|
9 |
Cardápio divesificado em lugar badalado no Leblon. Grupos de amigos frequentam a Casa que faz da inovação sua marca registrada, sempre pesquisando novos pratos e inspirando-se em gastronomias do mundo inteiro. Para entradas Shitake, Harumaki e Guioza. Salmão preparado de formas diversas, com destaque para o acompanhado de foie gras marinados em missô.
|
|
10 |
the interior of Ninja New York is designed to recreate the atmosphere of the castles of feudal Japan. Comeand experience exquisite japanese fod while served by a staff in fullninja garb!
|
|
11 |
"Ride the tide to Atlantic Grill, our Upper East Side neighborhood favorite! Voted one of the 50 most popular restaurants in New York in the 2008 Zagat (with a top raw bar), Atlantic Grill is the place to go for your seafood and sushi fix.
Our bright, 200-seat space complete with bistro chairs, framed photos, baby blue walls and skylight might make you feel like you sailed into Cape Cod. You may not have left New York's harbor, but one thing is sure: our seafood is just as fresh." |
|
12 |
O La Plancha sob a supervisão do Chef Luis Andrés Gonzalez oferece um serviço de boa qualidade. Com um cardápio bem elaborado e variado, típico da cozinha espanhola, tradicionalmente farta, com aroma e sabores inconfundíveis, constituem verdadeiras especiarias, como moquecas, tortillas, ensaladitas, paellas entre outras, agradando aos mais exigentes paladares.
|
|
13 |
Ouest is a contemporary American Bistro, highly regarded on the Upper West Side and citywide. Partners Tom Valenti and Godfrey Polistina have created an Oasis of fine dining and fine wines in a casual but sophisticated environment.
|
|
14 |
With a stunning view of The Rink at Rockefeller Center in the winter months along with the spectacular Manhattan cityscape, Rock Center Café boasts a series of original Warhol prints in its popular bar and one of the most memorable settings imaginable for dining and entertaining. Serving an exceptional breakfast and an outstanding contemporary American lunch and dinner, it's a place you'll return to again and again. This stylish "workhorse" is open 365 days a year to serve your every need.
|
|
15 |
The Water Club serves wonderful classic American cuisine in a beautiful waterside setting against sweeping river views. The restaurant is open for dinner Tuesday through Sunday, lunch Tuesday through Saturday and an exceptional brunch on Sunday. A seasonal rooftop bar, The Crow’s Nest, sits atop the main dining room and features a moderately priced menu and refreshing drinks from mid-May through late September. The Water Club also has three private party rooms, a lounge with a wood burning fireplace, and piano music nightly in the dining room. The restaurant has complimentary valet parking in the private lot and the first floor is handicapped accessible.
|
|
16 |
O Gibraltar é uma viagem à cozinha mediterrânea, seus aromas e sabores.
Único restaurante do Rio de Janeiro com iguarias como o King Crab, além de bruschettas e tapas diversos. Do salão com charmosa adega climatizada ou da varanda vê-se a cozinha em plena atividade. Da grelha saem frutos do mar sempre frescos: camarão, lagosta, lagostim, cavaca, salmão, bacalhau e outros peixes. Da cozinha, massas e risotos clássico mediterrâneos com toques contemporâneos. E do forno à lenha, pizzas gourmet com influências napolitanas. Pra finalizar... sobremesas divinas!
.
A cozinha mediterrânea é naturalmente saudável. É focada em grãos, azeitonas e azeite de oliva. Há também leguminosas, hortaliças, frutas, vinhos, alho, queijo, cebolas, peixe, aves e ovos. Com freqüência são as especiarias e ervas que identificam as cozinhas individuais dentro do Mediterrâneo.
|
|
17 |
Localizado no Edifício das Seguradoras, no Centro do Rio de Janeiro, o Aspargus, dos sócios Ribamar Aragão e Evanir Sarruf, é um restaurante que dispõe de 150 lugares, de culinária contemporânea que tem na qualidade de seus produtos e serviços a sua principal característica. Sua decoração é assinada pelo arquiteto francês Gilles Jacquard.
Por estar no 17º andar, proporciona aos visitantes uma ampla vista que abrange, além de prédios históricos do Centro do Rio, os arcos da Lapa e o Corcovado.
|
|
18 |
O restaurante Photochart é o prazer da alta gastronomia em um ambiente agradável e sofisticado. Situado à entrada do Jockey Club, a casa está pronta a receber os apreciadores da boa comida internacional.
Venha saborear a vista florida, apreciar o desfile dos cavalos antes de cada páreo e a decoração temática do mundo do turfe
|
|
19 |
Gastronomically, you are in an area where goose and duck dominate, often cooked over wood smoke, where fresh river salmon and trout grace the tables of the open air café culture. Dishes from South West France that make use of ingredients which the region has in abundance, such as wild mushrooms, truffles, duck, foie gras, walnuts, chestnuts, hams, cheeses and wines and armagnac. These delicious meals are complemented by a wide range of excellent wines, from the famous Bordeaux reds to the less celebrated wines such as Côtes de Duras from the Lot et Garonne or from the vineyards around Cahors and Gaillac. If all this sounds too good to be missed head to Pigalle and head for dishes such as "Cassoulet" and "Duck Confit.
|
|
20 |
Localizada em uma das regiões mais belas e tranqüilas da serra carioca, a Locanda della Mimosa integra toda a sofisticação e conforto de suas dependências à exuberante natureza local. Em seus seis quartos, é reproduzido o mais alto padrão de qualidade e conforto europeu, além da piscina, sauna, fitness center e um sala de chás. Tudo isso junto a um dos mais consagrado restaurante do Brasil.
|
|
21 |
O restaurante austríaco Hansl promove no inverno Festival de Fondue, tornando-se endereço tradicional e ponto de encontro dos apreciadores da culinária suíça e alemã. Outras opções apreciadas é o filé flambado no conhaque. Local com ambientação correta para um jantar a dois.
|
|
22 |
Le Périgord's fine appetizer display has lost none of its zip.
A splendid plateful holds tangy terrines, various fish and shellfish and small salads--almost a meal.
The new kitchen team is as consistent as a Swiss watch, deft in meats as in seafood, and quickly developing a new dessert identity with pastry chef Serge Decrauzat. His light but lingering fruit-based specials augment Le Périgord's familiar and friendly trolley of tarts, mousses and floating islands. - Crain's New York |
|
23 |
Júlio de Souza, proprietário do Barracuda, tradicional restaurante com 26 anos de vida, criou boa parte das receitas exibidas no cardápio. Casa de bom gosto com um cardápio em que a tradicional fartura portuguesa se combina com ingredientes de primeira qualidade. Primoroso o Lombo de Bacalhau no tacho à Júlio, que chega a mesa dourado, banhado em azeite, com batata, cebola e pimentão. Quando os pratos são servidos, chega à mesa também uma pequena cestinha com um mix de azeites portugues, grego, espanhos e italiano. Carta de vinhos elogiada pela crítica especializada.
|
|
24 |
"Citarella has been a part of New York for over 80 years. Our name is synonymous with freshness, quality and value. We have evolved from a small, neighborhood market to a top food destination in New York City and the Hamptons.
In a city that offers overwhelming variety, we proudly offer the largest selection of fresh seafood & aged prime meats along with prepared foods and gourmet groceries. While growing we have maintained our commitment to providing the best quality, value and service." |
|
25 |
One if by Land, Two if by Sea is recognized as one of the city’s most romantic restaurants. Chef Gary Volkov’s American seasonal cuisine takes stage amid the delightful blend of cozy fireplaces, candlelit tables, fresh flowers and live piano music. From Tart of Wild Mushroom to Rack of Australian Lamb to Foie Gras and Braised Duck Terrine, Executive Chef Volkov woos diners with the fresh flavors and palate pleasing textures. With its history never far from reach, today’s diner can select a romantic red from the wine cellar housed deep within the building’s historic tunnels.
|
|
26 |
Levana, the premiere Kosher restaurant in New York City...and the country. This Home Page will serve as a guide to a huge array of information, not only about Levana, but about the world of quality kosher cuisine.
Some of the information is provided with graphics that may take a few moments to download to your browser (it'll look best on the current version of a browser like Internet Explorer), but the pictures aren't vital, so if you want the text alone and a faster download, please feel free to disable your browser's graphics feature. |
|
27 |
The restaurant offers a menu and ambiance combining the best of French food and design in a casually elegant style. Named for the local cafe Daniel Boulud's family ran on their farm outside Lyon, France at the turn of the century, Cafe Boulud reflects the same spirit of conviviality that made the original spot a regular village meeting place.
|
|
28 |
Profissão Humildade - Este trabalho é uma homenagem
a todos os Manoéis e Joaquins que
habitam as esquinas dos nossos bairros.
Um tributo a estes incansáveis
operários do lazer, que sempre
ouvirão nossas piadas, até de
madrugada, quase sempre de português.
Pendurando e perdoando nossas contas,
de quando em vez...
Honestamente, quem não as fez?
Brindemos, pois, com todo o respeito,
a esta brava gente...
Alguns tão humildes que, na cerimônia do fechar, nunca nos permitiram deixar o recinto sem antes nos lavar os pés.
Tim-Tim
Abilio Fernandes
|
|
29 |
Na terça-feira, dia 28 de março do ano 2000, quem passava pela Rua Dias Ferreira, no Leblon, deparava-se com intensa movimentação no final da rua.
O que, literalmente, parou o trânsito e encheu o local de gente bonita e elegante foi a inauguração da nova casa ESCH CAFE/LA CASA DEL HABANO naquele bairroNesta época de comemorações, um dos nossos maiores presentes foi a comprovação de nosso reconhecimento internacional, explícito na edição especial da revista Newsweek sobre os melhores lugares do mundo para encontrar-se com amigos em momentos de descontração. Música ao vivo nos dias de semana. Aos sábados, feijoada bossa nova e aos domingos, pizza
|
|
30 |
Edificação tombada pelo Patrimônio Histórico que, entre paredes com pé direito altos feitas com pedra, tijolos e óleo de baleia (circa 1879), mixagem de cozinha de elaboração minimalista à ambiência jazzy e bossa nova. Ambientado na área externa a céu aberto, paisagem de décor tropical, luz indireta nas paredes parecidas com falésias, área interna com salão fechado onde está localizado charutaria e adega, Mezzanino: espaço lounge, palco para dialeto das doze notas. Verdadeira degustação estética.
|